Questa stazione e' progettata per esplodere non appena entrera' a regime.
This station is designed to explode the minute it reaches capacity.
O togliete le mine o vi strapperemo questa stazione e le toglieremo noi stessi.
Either you remove the mines or we will take this station from you and remove them ourselves.
C'e' un esercito che sta per invadere questa stazione.
There's an army about to invade this station.
Si ricorda che in questa stazione e' vietato fumare, come anche sui treni.
Reminder, there is no smoking in the station or in the trains...
14 anni in questa stazione ed entra tutto in una scatola.
14 years at this station, and it all fits into a box.
Sia questa stazione che il sottomarino la' fuori... sono miei.
This station and that sub parked outside, they all belong to me now.
Pericolosi per la tua flotta stellare, comandante... non per questa stazione da battaglia.
Dangerous to your starfleet, Commander... not to this battle station.
Se i ribelli hanno ottenuto i piani completi di questa stazione... è possibile, anche se improbabile... che trovino un punto debole e lo sfruttino.
If the rebels have obtained a complete technical readout of this station... it is possible, however unlikely... that they might find a weakness and exploit it.
Qualsiasi attacco ribelle contro questa stazione sarebbe futile... non m'importa quanti piani abbiano ottenuto.
Any attack by the rebels against this station would be a useless gesture... no matter what technical data they've obtained.
Questa stazione è adesso la massima potenza dell'universo.
This station is now the ultimate power in the universe.
Credo che sia ora di dimostrare la potenza di questa stazione.
I think it is time we demonstrated the full power of this station.
Principessa Leila, prima di essere giustiziata... vorrei che fossi mia ospite ad una cerimonia... che renderà operativa questa stazione da battaglia.
Princess Leia, before your execution... I would like you to be my guest at a ceremony... that will make this battle station operational.
Non dopo che avremo dimostrato la potenza di questa stazione.
Not after we demonstrate the power of this station.
La prego di lasciare questa stazione e mi permetta di salvare almeno le vostre anime.
Please... get off this station. Let me save at least one soul.
È qui da sola, su questa stazione e in questa nebulosa?
Are you alone here... on this station... in this nebula?
Mi piace ascoltare questa stazione radio messicana.
I like listening to this Mexican radio station.
Osserveremo la vita all'interno di questa stazione dei pompieri.
We'll get an inside look at this fire station.
Elizabeth ci ha dato il via libera per esplorare questa stazione se, e sottolineo il "se", qui troviamo qualcosa che possiamo usare contro i nostri molti e svariati cattivoni...
Elizabeth gave us the go-ahead to explore this station if and I underline the "if" there we find anything we can use against our many and sundry bad guys.
Non hai detto che probabilmente questa stazione e' alimentata da un reattore nucleare?
Didn't you say this station's probably powered by a nuclear reactor?
Sapete, questa stazione e' stata inattiva quaggiu' per qualche millennio.
McKAY: You know, this station has been lying idle down here for a few millennia.
Come sei arrivata a bordo di questa stazione?
How did you get aboard this station?
Il che vuol dire che c'e' un sacco di energia potenziale direttamente al di sotto di questa stazione.
Okay. Which means there's a great deal of potential energy directly beneath the station.
Alimentiamo questa stazione di lavoro, forse possiamo scoprire dove e' andata questa gente.
Let's get these work stations powered up, maybe we can figure out where these people went.
Anche se vincessimo, questa stazione vale davvero tutte le vite che perderemmo?
Even if we succeed, is this really worth the lives the plan would cost?
Se i droidi riescono a superare questa stazione possono attaccare a sorpresa le strutture dove siamo nati nel nostro mondo natale, Kamino.
If the droids get past this station, they can surprise-attack the facilities where we were born on our home world of Kamino.
In questa stazione, l'Immigrazione è sempre a rompere e a volte anche la polizia.
In this station, immigration is always fucking up and sometimes the police also.
Ricordate: se Dio fosse un DJ, sarebbe su questa stazione.
You know, if God were a DJ, he'd be on this station.
Il segnale di questa stazione radio e' debole qui.
Signal for that station's weak here. So?
Vuoi che conduca degli interrogatori sulle persone che sono in questa stazione e vuoi che mi aiuti quest'uomo?
You want me to conduct a series of interviews with everyone on the station and you want this guy to help?
Questa stazione ha un casino di equipaggiamento.
Everything is. This station has a shitload of equipment.
A meno che non si faccia qualcosa per ridurre la popolazione, tutti a bordo di questa stazione spaziale moriranno entro 4 mesi.
Unless we act to reduce the population, everyone on-board this space station will be dead in four months.
Ci serve tempo o moriranno tutti su questa stazione.
We need time, or everyone on this station is going to die.
Questa stazione è diventata il porto più vitale nella Cintura.
This station became the most vital port in the Belt.
La nostra unica preoccupazione... è la sicura e pacifica operazione di questa stazione.
Our sole concern is the safe and peaceful operation - of this station. Star Helix...
I piani originali di questa stazione sono custoditi lì, vero?
The original plans for this station are kept there, are they not?
I termini che abbiamo delineato sono chiari e semplici e finché non saranno soddisfatti... non restituiremo il controllo di questa stazione.
The terms we've outlined are clear and simple, and until they're met, we're not giving up control of this station.
Quindi nessuno al di fuori di questa stazione sa cosa succede?
So, no one outside of the station knows this is happening?
Quattro giorni fa, i minatori che lavorano per la Anderson-Hyosung Corporation, hanno preso il controllo di questa stazione nel tentativo di protestare contro il trattamento riservato ai nostri figli.
Four days ago, the miners working for the Anderson-Hyosung Corporation took control of this station, in an effort to protest the treatment of our children.
Possiamo portarvi via da questa stazione.
We can get you off this station.
Voglio vedere la documentazione su tutti quelli, che sono entrati e usciti da questa stazione, nelle ultime 24 ore.
I want to see paper, on everybody in and outta this station in the last 24 hours.
Ha sabotato questa stazione troppo a lungo.
He's been undermining this station for too long.
Ripeto, non c'è bisogno che atterriate in questa stazione, al momento.
I repeat, there is no reason for you to land at this location at this time.
Non c'è bisogno che atterriate in questa stazione al momento.
No reason for you to land at this location at this time.
Il giorno meteorologico di questa stazione si conclude a mezzanotte.
The meteorological day used at this station ends a midnight.
e in questa stazione spaziale abbiamo il materiale genetico, i cromosomi, all'interno di un nucleo.
And in that space station we have the genetic material, the chromosomes, within a nucleus.
1.5487020015717s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?